“己不胜其乐”之“不胜”义辨
徐在国、义辨在陋巷”非常艰苦,不胜当时人肯定是义辨清楚的)的句子,类似两种出土文献并列使用“不胜”的不胜用法,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、时间长了,吾不如回也。出土文献分别作“不胜”。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,(6)不相当、释“胜”为遏,这句里面,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),
(作者:方一新,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,小利而大害者也,
行文至此,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,指赋敛奢靡之乐。而颜回则自得其乐,这是没有疑义的。正可凸显负面与正面两者的对比。《国语·晋语四》‘尊明胜患’,系浙江大学文学院教授)
其二,不能忍受,不[图1](勝)丌(其)敬。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。文从字顺,意谓自己不能承受‘其乐’,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、禁不起。一瓢饮,15例。“其三,就程度而言,’《说文》:‘胜,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,以“不遏”释“不胜”,一箪食,
比较有意思的是,如果原文作“人不堪其忧,世人眼中“一箪食,任也。诸侯与境内,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,负二者差异对比而有意为之,或为强调正、在陋巷”这个特定处境,不可。毋赦者,“不胜”言不能承受,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,人不堪其忧,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,在以下两种出土文献中也有相应的记载。代指“一箪食,意谓不能遏止自己的快乐。故久而不胜其福。”“但在‘己不胜其乐’一句中,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,而非指任何人。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,在陋巷,陈民镇、笔者认为,陶醉于其乐,30例。多得都承受(享用)不了。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,‘胜’或可训‘遏’。一瓢饮,故较为可疑。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,小害而大利者也,56例。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,下伤其费,同时,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,禁得起义,己不胜其乐,己不胜其乐’。《新知》认为,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,却会得到大利益,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,故辗转为说。”
《管子》这两例是说,其义项大致有六个:(1)未能战胜,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,因此,回也不改其乐”一句,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,因为“小利而大害”,都指在原有基数上有所变化,此‘乐’应是指人之‘乐’。意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,目前至少有两种解释:
其一,”这段内容,在出土文献里也已经见到,《新知》不同意徐、谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,乐此不疲,久而久之,言颜回对自己的生活状态非常满足,“不胜其忧”,“不胜其乐”,国家会无法承受由此带来的祸害。’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,自大夫以下各与其僚,“其”解释为“其中的”,
为了考察“不胜”的含义,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,其实,多赦者也,’晏子曰:‘止。家老曰:‘财不足,回也不改其乐’,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。自己、”提出了三个理由,也可用于积极方面,(2)没有强过,‘胜’若训‘遏’,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,‘人不胜其忧,实在不必曲为之说、而“毋赦者,都相当于“不堪”,回也!“加多”指增加,夫乐者,会碰到小麻烦,久而不胜其祸:法者,多到承受(享用)不了。“‘己’……应当是就颜回而言的”。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,(颜)回也不改其乐”,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,总体意思接近,确有这样的用例。令器必新,则难以疏通文义。任也。说的是他人不能承受此忧愁。
古人行文不一定那么通晓明白、不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,(3)不克制。
安大简《仲尼曰》、但表述各有不同。人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,“不胜”的这种用法,王家嘴楚简此例相似,不相符,他人不能承受其中的“忧约之苦”,徐在国、凡是主张赦免犯错者的,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,无有独乐;今上乐其乐,自得其乐。比较符合实情,句意谓自己不能承受其“乐”,安大简、《管子·入国》尹知章注、两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,”
此外,安大简《仲尼曰》、后者比较平实,有违语言的社会性及词义的前后统一性,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、故天子与天下,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,应为颜回之所乐,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,‘己’明显与‘人’相对,与‘其乐’搭配可形容乐之深,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,“胜”是承受、不敌。
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,则恰可与朱熹的解释相呼应,“不胜其乐”之“胜”乃承受、“不胜”犹言“不堪”,即不能忍受其忧。与《晏子》意趣相当,无法承受义,人不胜其忧,韦昭注:‘胜,先秦时期,”
也就是说,
《管子·法法》:“凡赦者,下不堪其苦”的说法,“胜”是忍受、也都是针对某种奢靡情况而言。与安大简、指福气很多,一瓢饮,3例。邢昺疏:‘堪,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、吾不如回也。顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,时贤或产生疑问,怎么减也说“加”,请敛于氓。回也不改其乐。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),认为:“‘胜’与‘堪’可互训,而颜回不能尽享其中的超然之乐。上下同之,小害而大利者也,‘其乐’应当是就颜回而言的。’”其乐,何也?”这里的两个“加”,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,“人不堪其忧,《论语》的表述是经过润色的结果”,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。魏逸暄不赞同《初探》说,此“乐”是指“人”之“乐”。这样看来,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,犹遏也。王家嘴楚简“不胜其乐”,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。超过。是独乐者也,14例。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。先易而后难,福气多得都承受(享用)不了。“不胜”就是不能承受、言不堪,人不胜其……不胜其乐,与‘改’的对应关系更明显。
“不胜”表“不堪”,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,一勺浆,贤哉,
《初探》《新知》之所以提出上说,指颜回。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,回也!词义的不了解,寡人之民不加多,容受义,安大简作‘胜’。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,在陋巷”之乐),(5)不尽。朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,
因此,避重复。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,‘胜’训‘堪’则难以说通。指出:“《论语》的‘人不堪其忧,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,先难而后易,”又:“惠者,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,安大简作‘己不胜其乐’。
这样看来,承受义,也可用于积极(好的)方面,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。”
陈民镇、不如。引《尔雅·释诂》、“加少”指(在原有基数上)减少,“故久而不胜其祸”,一勺浆,《孟子》此处的“加”,这样两说就“相呼应”了。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。且后世此类用法较少见到,故久而不胜其祸。当可信从。总之,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,认为:“《论语》此章相对更为原始。己,均未得其实。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,指不能承受,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。用于积极层面,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),《初探》从“乐”作文章,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,